terça-feira, 7 de dezembro de 2010

V Mostra de Dança - Brasil em Dança - Santarém-Pa-Brasil

V MOSTRA DE DANÇA - BRASIL EM DANÇA

Evento promovido pela Universidade Estadual do Pará - UEPA, do Curso de educação Física, turma 2010, realizado no dia 3 de Dezembro de 2010, na Casa da Cultura, Santarém-Pa.

Sob Coordenação da Professora Alessandra Cabreíra Dias, os alunos desta Instituição de Ensino Superior, arrancaram elogios pelas suas performances e organização do evento.



































Orgulhosamente fui convidada pela coordenação do evento no qual executei uma performance com véu Wings e música árabe moderna.







































Turma, vocês estão de parabéns!!!!!!



Fotografia e filmagem: Livaldo Santos
Cabelo e Maquiagem: Susana Lemos

sexta-feira, 22 de outubro de 2010

II Pôr-do-Sol Cultural da UFOPA

O Evento Cultural tem por objetivo a divulgação de talentos da Universidade Federal do Oeste do Pará, no qual fui orgulhosamente convidada para divulgar a arte da dança do ventre para um grupo selecto de discentes e docentes.





Música, dança , Artes plásticas.



Localizada ás margens do Rio Tapajós, a Universidade conta com a equipe de discentes integrantes do PRÁXIS Grupo Cultural , pioneiros na organização de eventos:
- Paulo, Thayro, Roberth, Geovani, Bárbara, Zaíra, Renan, Heloisa, Norma, Natália, Bruna e Leidi.

Até o próximo Pôr-do-Sol !!!!

quarta-feira, 5 de maio de 2010

terça-feira, 27 de abril de 2010

Tradução - Habib El Albi (Ehab Tawfik )


Ehab Tawfik é um excelente cantor egípcio, que é dotado de uma voz maravilhosa e única, assim como o gosto artístico refinado.
Desde os primórdios de sua carreira em 1990, ele cativou os diferentes fluxos de audiências árabes e internacionais com a beleza marcante de sua técnica de canto e canções pitorescas, que retratam a autêntica cultura egípcia.

Ehab Tawfik canta poemas sobre amor, relacionamentos pessoais e experiências humanas no dialeto egípcio, que é entendido em todo o Médio Oriente. Aqueles que observam a cena da música árabe, não só consideram Ehab Tawfik a ser um ícone e excepcionalmente talentoso cantor, mas também um talentoso artista que tem conciliado os jovens árabes e os compostos mais audiência para a sua herança das canções .
Além disso, é o mérito deste artista notável, que os tradicionais estilos de música clássica de Tarab - e até mesmo o folclore egípcio - foram habilitadas a quebrar-se do cativeiro de suas fronteiras regionais e foram colocados à disposição não-árabes, preservando sua autenticidade cultural.

Tradução : Ehab Tawfik - Habib El Albi

7abeb el 2alb tare2o sa3b we ba2olo / O caminho até a amada do meu coração é difícil, É o que digo a ela
7abeb el 2alb , 7abeb el 2alb / A amada do meu coração, a amada do meu coração
Menen Mayroo7 be 2amr el 7oob hawsalo / Não importa aonde ela vá , Eu a alcançarei com a força do amor
7abeb el 2alb , 7abeb el 2alb / A amada do meu coração, a amada do meu coração

Aslo Ghaly / É só porque ela é tão preciosa

Men 7abeb el 2alb meen 7elw laken howa feen / Quem é o amor do meu coração, quem?
Ela é bela, mas onde ela está?
Men 7abeb el 2alb meen 7elw laken howa feen / Quem é o amor do meu coração, quem?
Ela é bela, mas onde ela está?

3ada ganeny be hawah , shad 2alby be nazreeteen / Ela me deixou louco de paixão, Ela conquistou meu coração com apenas duas trocas de olhares
Men 7abeb el 2alb meen 7elw laken howa feen / Quem é o amor do meu coração, quem?
Ela é bela, mas onde ela está?
3ada ganeny be hawah , shad 2alby be nazreeteen / Ela me deixou louco de paixão, Ela conquistou meu coração com apenas duas trocas de olhares

Leeh leeh leeh leeh / Por quê? Por quê? Por quê?
Salemt le 3eeneeh / Desisto de tudo diante de seus olhos
Leeh leeh leeh leeh / Por quê? Por quê? Por quê?
Bay7ayarny feeh , / Ela me faz ficar pensando nela

Etkhayl Alby 7agat we ba3at salamat we talat gawabat / Lee 7abebeeeee ? / Meu coração começou a imaginar tantas coisas, E então eu passo a perseguí-la e a enviar cartas
/ Por quê, querida?
Etkhayl Alby 7agat we ba3at salamat we talat gawabat / Lee 7abebeeeee ? / Meu coração começou a imaginar tantas coisas, E então eu passo a perseguí-la e a enviar cartas
/ Por quê, querida?


Howa aly bygy 3ala baly Howa aly bygy wana maly / Ela é aquela que veio até mim , Ela veio para mim, Não há o que eu possa fazer
Howa aly bygy 3ala baly Howa aly bygy wana maly / Ela é aquela que veio até mim , Ela veio para mim, Não há o que eu possa fazer

Ana mestaneeh yb3at Mersalo , Ana Nefsy y2ol eh aly fe balo /Eu estou esperando por ela para enviar o seu mensageiro, eu desejo que ela diga o que está em sua mente
Howa aly bygy 3ala baly Howa aly bygy wana maly / Ela é aquela que veio até mim , Ela veio para mim, Não há o que eu possa fazer
Sahrny bedal el youm sanateen / Ela me enfraqueceu dois anos em dois dias
Men 7abeb el 2alb meen meen meen meen / Quem é o amor do meu coração, quem?
feen feen feeen 7elw laken howa feen / Ela é bela, mas onde ela está?

7abeb el 2alb khadny hawah fi dawama / A amada do meu coração, sua paixão me deixou tonto
Men 7abeb el 2alb meen,Men 7abeb el 2alb meen / Quem é o amor do meu coração, quem? Ela é bela, mas onde ela está?
Sokar bydob daweb ma3ah olob yaamaa / Ela é como açúcar derretido, vários corações caíram por ela
Men 7abeb el 2alb meen,Men 7abeb el 2alb meen / Quem é o amor do meu coração, quem? Ela é bela, mas onde ela está?

We 2albo khaly / Mas o coração dela está vazio

Eh Eh Eh Eh / O quê? O quê?
Howa 3amely eeeeh / O que ela está fazendo comigo!
Eh Eh Eh Eh / O quê? O quê?
Fakro we mesh naseeh / Sempre lembro dela, não consigo a esquecer

Ana Alby 3aleeh mashghol , leh bo3do ytool we la2etny ba2ol dah naseebay / Meu coração é todo dela , Por que ela esteve ausente por tanto tempo? Descobri assim que meu destino é estar com ela
Ana Alby 3aleeh mashghol , leh bo3do ytool we la2etny ba2ol dah naseebay / Meu coração é todo dela , Por que ela esteve ausente por tanto tempo? Descobri assim que meu destino é estar com ela

Howa aly bygy 3ala baly Howa aly bygy wana maly / Ela é aquela que veio até mim , Ela veio para mim , Não há o que eu possa fazer
Howa aly bygy 3ala baly Howa aly bygy wana maly / Ela é aquela que veio até mim , Ela veio para mim , Não há o que eu possa fazer

Ba3d ma 7ayarny ayam we layaly , shaweer be 3iono el sood alhaly / Depois de dias e noites tão atordoado , ela vaio com seus olhos negros e disse-me

Howa aly bygy 3ala baly Howa aly bygy wana maly / Ela é aquela que veio até mim , Ela veio para mim, Não há o que eu possa fazer
Howa aly bygy 3ala baly Howa aly bygy wana maly / Ela é aquela que veio até mim , Ela veio para mim, Não há o que eu possa fazer

Saleem we 2aly 3aleeeek el 3eeeen / ela disse "oi" e me falou "você é o desejado"

Men 7abeb el 2alb meen 7elw laken howa feen / Quem é o amor do meu coração, quem? Ela é bela, mas onde ela está?
Men 7abeb el 2alb meen 7elw laken howa feen / Quem é o amor do meu coração, quem? Ela é bela, mas onde ela está?
3ada ganeny be hawah shad 2alby be nazreteeeeeen / Ela me deixou louco de paixão
Ela conquistou meu coração com apenas duas trocas de olhares


Música para ouvir:

Ehab Tawfik - Habibi Ya Albi.mp3



Fonte: www.ehab-tawfik.net/

Obs: No processo te tradução, algumas palavras podem diferenciar de significado, devido a interprepação de alguns tradutores de texto.

Todos os links e arquivos que se encontram neste blog estão hospedados na própria internet, somente indicamos onde se encontra, não hospedamos nenhum CD ou arquivo que seja de distribuição ilegal.Qualquer arquivo protegido por algum tipo de lei deve permanecer, no prazo máximo de 24 horas em seu computador. Eles podem ser baixados apenas para teste, devendo o usuário apagá-lo ou comprá-lo após as 24 horas decorridas. A aquisicão desses arquivos pela internet é de única e exclusiva responsabilidade do usuário.

quarta-feira, 14 de abril de 2010

Sugestões de nomes para bailarinas

Nome Artístico

Definir um nome artístico é algo pessoal. Deve ser um nome com o qual você se identifique, independente do significado. É necessário soar bem e fácil de memorizar. Este nome lhe acompanhará por muito tempo. Portanto, faça uma escolha lúcida.

Sobrenome

O sobrenome pode vir depois de algum tempo. Não é necessário colocá-lo imediatamente. Acostume-se primeiro com o nome. Crie familiaridade com ele. Não se prenda a regras pré determinadas. Oferecemos aqui apenas algumas dicas, visando facilitar. Para escolher o sobrenome seu significado deverá estar relacionado com o primeiro nome e sua personalidade . Solicite à alguém de descendência árabe para obter algumas sugestões.

E o tal do batismo ?

Não existe! Qualquer opção na escolha do nome não tem a ver com a cultura árabe. Trata-se de algo criado e duplicado de forma errada. Quem assimilou ou passou isso adiante, criou uma dramaticidade desnecessária. Não há notícias que exista um ritual ou algo para nomear uma bailarina de dança árabe. Evite misticismos desnecessários.

Autor: Jorge Sabongi - Out/2000
Revisado em Setembro/2008


Sugestões de nomes


A


Nome Tradução Origem
Aaminah dama da paz e harmonia muçulmana
Aanisa coração piedoso muçulmana
Aasiyah rainha de poderosa dinastia muçulmana
Adena nobre, enfeitada grega
Adilah aquela que reparte justamente muçulmana
Adira força , heroísmo hebréia
Adrienne menina de adira(versão francesa) francesa
Afsana conto, história persa
Ahava amada, adorada hebreu
Aisha vida, viva muçulmana
Alena forma russa de Helena hebreu
Alika a mais linda africana
Almas diamante muçulmana
Amara paraíso, eternamente bela grega
Ameenah confiável, honesta muçulmana
Amira princesa,governadora muçulmana
Anadil rouxinóis árabe
Andalee rouxinol muçulmana
Aneesh companheira muçulmana
Annakiya rosto doce africana
Anjum estrelas muçulmana
Anthea florida, cheia de flôres grega
Aquilah inteligente muçulmana
Ardah morena, feita de bronze, bronzeada hebreu
Arella anjo, mensageira hebreu
Ariel leoa de Deus hebreu
Ariella leoa de Deus hebreu
Ashaki bela africana
Ashia esposa favorita de Mohamed muçulmana
Ashira rica,abastada hebreu
Asma bela muçulmana
Aatira de boa fragrância muçulmana
Atiya presente muçulmana
Aviva primavera hebreu
Avivit lilás hebreu
Ayana bela flor africana
Aymelek anjo lunar turca
Ayperi fada lunar turca
Aysel como a lua turca
Azah forte, brilhante hebreu
Azima digna, grande muçulmana
Aziza preciosa,rara, poderosa árabe
Azhar flôres árabe


B

Nome Tradução Origem
Bahijah alegre, feliz muçulmana
Bahirah brilhante, esplêndida muçulmana
Basheera boas notícias muçulmana
Basimah a sorridente muçulmana
Benazir aquela que nunca foi vista persa
Bilquees rainha de Sheba bíblico
Binnaz encantadora turca


C

Nome Tradução Origem
Caasi variante judaica de Cassandra hebreu
Callista a mais bela grega
Candace fogo branco quente grega
Carissa amada, querida grega
Charis graciosa grega
Charo forma de Carolina hebreu
Civia corça hebreu
Coral a pedra preciosa...coral grega
Chrystal brilho, cintilante grega
Celina celestial, divina israelita


D

Nome Tradução Origem
Daima sempre turca
Dalia ramo, galho hebreu
Dana brilhante como dia latim
Daphne loureiro grega
Dahra misericordiosa hebreu
Daria próspera, abastada grega
Dayeah um pássaro hebraica
Defne loureiro turca
Deka aquela que agrada africana
Delia habitante de Delos latim
Delila pobre, cabelo hebraica
Dena/ Dinah julgamento hebraica
Deniz mar turca
Devra abelha / forma de Deborah hebraica
Dilber bela , atraente turca
Dilek desejo turca
Dilshad de coração alegre persa
Dincer ligeira, cheia de vida turca
Dione versão de Diana latim
Ditzah prazer, contentamento hebraica
Dolunay lua cheia turca
Duha de manhã muçulmana
Dunya mundo muçulmana
Durrdana pérola persa
Durrishahwa pérola real muçulmana
Durriyyah brilhante, esplêndida muçulmana


E

Nome Tradução Origem
Ebediyet eternidade turca
Ebru imitação de mármore turca
Edibe escritora turca
Electra aquela que cintila grega
Elmas diamante turca
Emel ambição turca
Emine confiante turca
Eris não há significado turca
Esma mulher morena turca
Esmer mulher morena turca
Eshe vida africana
Etana forte hebraica
Eve vida hebraica
Evona versão de Ivonne hebraica


F

Nome Tradução Origem
Faaria alta, bonita muçulmana
Faghira flor de jasmin muçulmana
Farhannah contente, alegre muçulmana
Fahima inteligente muçulmana
Farah animada , divertida muçulmana
Fareeda única, singular, preciosa persa
Fatima esposa de Ali muçulmana
Fatin fascinante, charmosa muçulmana
Fikriyyah meditativa muçulmana
Filiz botão de flor turca
Firuze turquesa turca


G

Nome Tradução Origem
Gabi Deus é minha força hebraica
Galiah onda hebraica
Geelah alegre hebraica
Ghazala gazela, graciosa persa
Gia rainha, diminutivo de Regina persa
Gulbadan corpo rosa turca
Gulbahar rosa da primavera persa
Gulbarg pétala de rosa turca
Guldali galho de rosa turca
Gulfiliz broto de rosa turca
Gulgzel beleza rosa turca
Gul-i rahna formosa rosa persa
Gulnar flor de romã muçulmana
Gulrang rosa colorida persa
Gulrukh face rosada persa
Gulseren expansão de rosas turca
Gulshan jardim de rosas persa


H

Nome Tradução Origem
Habibah querida, adorada muçulmana
Hadarah adornada com beleza hebraica
Hadassah símbolo de vitória hebraica
Hadiyah presente, pessoa valiosa muçulmana
Hafiza memória, lembrança turca
Hafsa jovem leoa muçulmana
Haleemah dama da paciência e perseverança muçulmana
Hana paz mental, felicidade muçulmana
Hanifah verdade, justa muçulmana
Hanife dama turca
Huraiva gatinha muçulmana
Harika maravilhosa turca
Huriye donzela do paraíso persa
Hasseenah bela dama africana
Hayal sonho turca
Hazine tesouro turca
Hilal crescente turca
Hlya sonho diurno turca


I

Nome Tradução Origem
Ilanah árvore hebraica
Ihshan caridade muçulmana
Inas cortês muçulmana
Inci pérola turca
Iona jóia púrpura grega
Ipek seda turca
Iris flor de iris turca


J

Nome Tradução Origem
Jael aquele que herda hebraica
Jahan mundo persa
Jale gota de orvalho persa
Jalilah com ânimo elevado, grandiosa muçulmana
Jameelah bela, elegante muçulmana
Jannah paraíso, celeste muçulmana
Jemina pombinha hebraica
Jessenia flor árabe
Jini um gênio africana
Johari jóia africana
Jumanah pérola muçulmana
Jwahir mulher dourada africana
Jawahir pessoa querida muçulmana


K

Nome Tradução Origem
Kadife veludo turca
Kadriya destino turca
Kanwal flôr da água muçulmana
Kaela pequeno nome para Kalila árabe
Kahina lider berber, princesa guerreira africana
Kahire Cidade do Cairo turca
Kala castelo, fortaleza árabe
Kardelen flor turca
Kartane floco de neve turca
Kassia uma forma de Catherine judia
Kayra sem significado especial turca
Kelia coroa, lourel-nobre hebraica
Kayla ramo de loureiro hebraica
Khalida imortal, sobrevivente muçulmana
Khawala dançarina muçulmana
Kaamilah completa, perfeita muçulmana
Kamaria como a lua africana
Kamra lua muçulmana
Karima dama generosa, muçulmana
Kareemah de valor incalculável muçulmana
Khadija primeira esposa de Mohamed muçulmana
Kirvi madrinha cigana
Kralice rainha turca


L

Nome Tradução Origem
Lale tulipa turca
Larissa divertida, animada, alegre latim
Lateefah gentil, de bom humor africana
Layla noite árabe
Leda mãe de Helena de Tróia grega
Leorah luz para mim hebraica
Levana lua hebraica
Levona erva, incenso, branca na cor hebraica
Leylak da flor do lilás turca
Lina frágil muçulmana
Liynaa delicada muçulmana
Lubina flexível muçulmana
LuuLuu jóia como pérola muçulmana


M

Nome Tradução Origem
Mahaila dançarina hebraica
Mahasin "que maravilhosa" muçulmana
Mahin ligada com a lua persa
Mahirimah muito bonita persa
Mahliqa anjo persa
Mahsati dama da lua persa
Mahasti "Você é a lua" persa
Mahira energética hebraica
Mahtab luar persa
Maia filha de Atlas, mãe de Hermes grega
Majidah poderosa, nobre muçulmana
Manolya magnólia (árvore) turca
Marilla como Maria hebraica
Marinna do latim "marius" o mar judia
Marna do mar judia
Marisa do mar judia
Marjanna coral persa
Marjani coral vermelho africano
Maisha vida africano
Malaika anjo africano
Malkia rainha africano
Manishie mulher, esposa cigana
Manzuma poema ou canção egípcia
Mariyah mulher leal, honrada muçulmana
Maryam dama famosa muçulmana
Maryum mãe de Sayyidona Esaa muçulmana
Mavis loira turca
Mazana maravilhosa, incrível hebraica
Mehira energética ou rápida hebraica
Mehtap enluarada turca
Melanie vem de "Melas", negra grega
Melani sem significado especial turca
Melek anjo turca
Melik como um anjo turca
Melina uma canção grega
Melissa uma abelha, de puro mel grega
Meltem brisa, vento leve turca
Menekse flor de violeta turca
Mercan coral turca
Merhamet misericordiosa, que tem compaixão turca
Merla um pássaro francesa
Merle um passarinho francesa
Mersin sem significado especial turca
Meryem forma de Maryam ou Miriam turca
Mia "Aquela que é como Deus" hebraica
Michaela deusa hebraica
Milena pacífica judia
Mine adornada turca
Minnetar agradável turca
Minnet como um agradecimento turca
Mirit vinho doce hebraica
Meira luz, que divide sua luz com outros hebraica
Melantha flor escura grega
Melita mel de abelha, doçura grega
Meral gazela turca
Mira forte, poderosa latim
Mirra poderosa latim
Mirella sem significado especial latim
Mirabella a convidada latim
Moira deusa do destino grega
Moriae sorte grega
Molara forma do basco para Maria grega
Morgan habitante do mar grega
Moyna gentil, frágil celta
Muneerah brilhante, algo que reflete luz muçulmana
Musherrah conselheira, orientadora muçulmana
Mushtaree planeta Júpiter muçulmana


N

Nome Tradução Origem
Naadirah escolha rara, preciosa muçulmana
Naia corrente (de água) grega
Naiad maré alta grega
Nalani calmaria dos céus havaiana
Nawaar flor (da árvore) muçulmana
Nabeelah nobre muçulmana
Nadhirrah face clara, saudável e feliz muçulmana
Nadima amiga, companheira muçulmana
Nadhiyah linda, vívida muçulmana
Nafeesah refinada, pura muçulmana
Nageena pérola muçulmana
Nahid Venus, deusa do amor persa
Na'ilah aquela que obtêm-se favores muçulmana
Nagmah melodia, canção muçulmana
Na'imah abençoada, santificada, alegre muçulmana
Najah segura, salvadora muçulmana
Najibah excelente muçulmana
Naajidah corajosa, resolve tarefas difíceis muçulmana
Najiyyah aficcionada amigávelmente muçulmana
Najla "tem maravilhosos olhos grandes" muçulmana
Naranj fruta cítrica, laranja persa
Naja sucesso muçulmana
Najma estrela árabe
Najmah estrela árabe
Nara feliz celta
Nargis flor do narciso muçulmana
Narin delicada turca
Naseelah fragancia de briza suave muçulmana
Nasirah ajudante, assistente muçulmana
Nasreen rosa branca, rosa jericó muçulmana
Nasya miraculosa hebraica
Nava maravilhosa hebraica
Nayyirah luminosa, brilhante muçulmana
Nawal presente, talentosa muçulmana
Najlah delicada, feminina muçulmana
Nazli "paparicada" embelezada persa
Neelam jóia azul, pedra preciosa muçulmana
Nefer vem de Nefertite egípcia
Nefes respiração, fôlego turca
Nefsi maravilhosa turca
Nefis grandiosa, maravilhosa turca
Nehan dama feliz turca
Neslihan dama feliz turca
Nehayat fim turca
Neimah agradável, confortável hebraica
Nelofar flor de lotus muçulmana
Nena maternal muçulmana
Nergis flor do narciso turca
Nerita caracol do mar grega
Nese jóia turca
Nyla uma princesa do antigo Egito egípcia
Nilfer lírio da água, lótus turca
Nyssa iniciadora hebraica
Nisaa mulher que faz os homens esquecer muçulmana
Nitzah botão de flor muçulmana
Nizah botão de flor muçulmana
Noelani uma maravilha dos céus havaiana
Nuha prudente, de fala inteligente muçulmana
Nura flor muçulmana
Nuray luar turca
Nureen luz árabe
Nurhan mulher de brilho turca
Nysa o objetivo, a distinção turca
Nyssa o objetivo, a distinção turca


O

Nome Tradução Origem
Odella melodia, canção grega
Odele melodia, canção grega
Ofra lua africana
Ohelah tenda hebraica
Orah luz hebraica
Ora luz hebraica
Oralee minha luz hebraica
Oriana "Oriente" leste judia
Oria "Oriente" leste judia
Orial ouro francesa
Orli "a luz é minha" hebraica
Ornah pinho hebraica


P

Nome Tradução Origem
Parijan alma justa, espírito persa
Parikhan rainha das fadas persa
Parvaneh borboleta persa
Parvane traça noturna (bichinho de luz) turco
Parvana traça noturna (bichinho de luz) turco
Parvin constelação persa
Pazia dourada hebraica
Paz dourada hebraica
Penda pertencida africana
Peninah pérola ou coral hebraica
Perizad nascida entre as fadas persa
Phedre aquela que brilha grega
Phemia voz, a palavra grega
Phila amor grega
Philana amante grega
Pinar fonte, primaveril turca
Pisliskurja querida bósnia-cigana


Q

Nome Tradução Origem
Qamar a lua muçulmana


R

Nome Tradução Origem
Rabie deusa turca
Rabiyah jardim, primavera muçulmana
Rafiqa meu amor, meu bem muçulmana
Rafiyyah alta, elevada muçulmana
Rahibe religiosa, monja turca
Rajaa esperança muçulmana
Rakhshanda brilhante muçulmana
Ranaa ver, olhar muçulmana
Ra'naa amável, graciosa, delicada muçulmana
Radhiya agradável muçulmana
Radhiyyah satisfeita, contente muçulmana
Ra'eesah lider, princesa, nobre muçulmana
Raheemah aficcionada muçulmana
Raihaanah buquê de flores muçulmana
Raissa rosa muçulmana
Raizel rosa muçulmana
Rayzel rosa muçulmana
Rajeeyah cheia de esperança muçulmana
Ramah altíssima hebraica
Ramla profeta, advinho africana
Rana felicidade africana
Rananah frescôr, pureza hebraica
Rani minha jóia hebraica
Rane minha jóia hebraica
Rashida inteligente muçulmana
Rashieka descendente da realeza árabe
Rashiqa da realeza muçulmana
Raushanah brilhante muçulmana
Rawnie fina dama cigana
Rawiyah narradora de histórias muçulmana
Rayah aroma, fragância hebraica
Raya aroma, fragância hebraica
Rayyah aroma, fragância muçulmana
Razi meu segredo árabe
Raziya doçura, agradável africana
Rehena misericordiósa africana
Renana jóia, canção hebraica
Reshmaan seda das sedas muçulmana
Riesa forma para Tereza hebraica
Rimona romã hebraica
Rominah romã hebraica
Rina canção, jóia hebraica
Reena canção, jóia hebraica
Rinnah canção, jóia hebraica
Roni minha jóia hebraica
Rukshana esposa de Suleiman russa
Rya sonho turca


S

Nome Tradução Origem
Saahirah terra fértil, lua muçulmana
Sahira terra fértil, lua muçulmana
Saar-rah mulher que tráz jóias muçulmana
Saba tarde africana
Sabba vento do Leste muçulmana
Sabbirah paciente, permanente muçulmana
Sabeehah maravilhosa, namorada muçulmana
Sabina uma tribo antiga latim
Savine uma tribo antiga latim
Savina uma tribo antiga latim
Sabra aquelas nascidas na moderna Israel hebraica
Sabreen paciente muçulmana
Sadiqah verdadeira, leal muçulmana
Sadira árvore de lotus turca
Sadiya sortuda, perfeita, boa fortuna árabe
Sadya sortuda, perfeita, boa fortuna árabe
Sagheerah pequena, magra, frágil muçulmana
Sa'diyah boa fortuna, felicidade, botão de flor muçulmana
Safi pura, cristalina muçulmana
Safira forma para safira (pedra) hebraica
Saphira forma para safira (pedra) hebraica
Sephira forma para safira (pedra) hebraica
Sakinah tranqüilidade, calmaria muçulmana
Salihah virtuosa muçulmana
Salima assegurada contra danos, protegida muçulmana
Saleemah sem defeitos, perfeita muçulmana
Salena frágil, leve, gentil latim
Salina agradável, suave latim
Samaah generosidade muçulmana
Samara protegida de Deus hebraica
Samia nobre, eminente, sublime muçulmana
Samina menina saudável muçulmana
Samira uma das narradoras de histórias muçulmana
Sameerah contadora de histórias, entretenedora muçulmana
Samiyah elevada, entusiasmada muçulmana
Sanobar árvore do pinheiro muçulmana
Sara princesa, nobre turca
Sarafina aquela que proteje o trono de Deus hebraica
Saree forma para Sarah hebraica
Sarita forma diminutiva para Sarah hebraica
Sauda negra muçulmana
Sefa agradável, prazeirosa turca
Segulah tesouro hebraica
Seher aurora turca
Selma sem significado especial turca
Selvi árvore de cipreste turca
Serap miragem turca
Sevda amor, paixão turca
Sevgi amor turca
Sevgili querida turca
Sevinc jóia, alegria, prazer, felicidade turca
Seyyal viajante turca
Sezen sentimento turca
Shabanna que pertence à noite, jovem dama muçulmana
Shabibah juvenil, moça, vigorosa de juventude muçulmana
Shabnam orvalho muçulmana
Shadiyah cantor, poeta muçulmana
Shaheena falcão muçulmana
Shana maravilhosa ídiche
Shaina maravilhosa ídiche
Sheena forma galesa para Jane galêsa
Shariykah companhia muçulmana
Selena lua, como Selena deusa da lua galêsa
Selima pacificadora hebraica
Shaia jovem moça romana
Shaina maravilhosa hebraica
Shayna maravilhosa hebraica
Shakarnaz doçura persa
Shakeelah bela, bem formada, modelada muçulmana
Shakira graciosa, agradável muçulmana
Shaakirah agradável muçulmana
Shakufa momento que o botão da flor abre persa
Shala de olhos verdes, flor de narciso muçulmana
Shahlaa olhos maravilhosos muçulmana
Shamaamah perfume muçulmana
Shameela qualidade, caráter jovem muçulmana
Shameelah um botão de flor muçulmana
Shameena fragrância, briza suave muçulmana
Shamina fragrância, briza suave muçulmana
Shamoodah diamante muçulmana
Shamsa sol persa
Shani maravilhosa, sensacional africana
Shara forma para Sharon hebraica
Sharna forma para Sharon hebraica
Sharonda forma para Sharon hebraica
Sharrona forma para Sharon hebraica
Sharifa nobre, gentil, urbana muçulmana
Shareefah nobre, gentil, urbana muçulmana
Shazadi princesa persa
Shey menina adolescente romana
Shebari cigana jovem noiva romana
Shiri minha canção hebraica
Shirilee minha canção hebraica
Shirin doçura, uma beldade legendária persa
Shu'la chama, brilho árabe
Siddiqah que mantém sua palavra muçulmana
Sidona sedutora hebraica
Sidra religiosa muçulmana
Sigliah violeta hebraica
Sivia um cervo hebraica
Sivya um cervo hebraica
Songl última rosa turca
Soraya estrela, constelação, princesa persa
Suraya estrela, constelação, princesa persa
Surayyah livre de preocupações, feliz muçulmana
Souzan fogo persa
Suad boa fortuna muçulmana
Suhailah tenda grande muçulmana
Sura sem significado especial turca


T

Nome Tradução Origem
Tabitha uma gazella grega
Tahmina esposa de um famoso poema persa
Tahira pura, casta, púdica muçulmana
Tahirah pura, casta, púdica muçulmana
Tahiyyah aclamada muçulmana
Tajah coroa muçulmana
Talia orvalho hebraica
Taliah hebraica
Talibah que procura conhecimento muçulmana
Talor orvalho da tarde hebraica
Talora orvalho da tarde hebraica
Talya sem significado especial turca
Tamar fruta persa
Tamara fruta persa
Tamarah fruta persa
Tamra fruta persa
Tania a rainha das fadas russa
Taslimah pacificadora muçulmana
Tavi forma feminida de David hebraica
Tavita pertencida hebraica
Temirah alta, ereta hebraica
Tayyibah bom, doce, pura, casta muçulmana
Tarana melodia persa
Thalia botão de flor grega
Thurrayya estrela muçulmana
Timora alta como as árvores hebraica
Tikvah esperança hebraica
Tirza agradável, confortável hebraica
Tirzha agradável, confortável hebraica
Tirsa agradável, confortável hebraica
Tomris sem significado especial turca
Tova bondosa hebraica
Tovah bondosa hebraica
Tuhfah presente, dádiva muçulmana
Tzafrirah tarde hebraica


U

Nome Tradução Origem
Uhuru liberdade africana


X

Nome Tradução Origem
Xenia hospitaleira para com o estrangeiro grega
Ximena hospitaleira para com o estrangeiro grega


Y

Nome Tradução Origem
Yalanda forma de Yolanda, flor de violeta grega
Yaminah mão direita muçulmana
Yasmin flor de jasmim muçulmana
Yegane incomparávelmente bela persa
Yeira luz, brilho hebraica
Yemina mão direita hebraica
Yesim jade turca
Yildiz estrela turca
Yoninah pombinha pequenina hebraica
Yosefa feminino de José árabe
Yosifa forma para o feminino de José árabe


Z

Nome Tradução Origem
Zabrina forma para Sabrina hebraica
Zahira botão de flor de cor amável muçulmana
Zaahirah sublime muçulmana
Zahra flor muçulmana
Zahrah flor muçulmana
Zaib bela árvore que exala fragância muçulmana
Zainab filha de Rasoolulah muçulmana
Zambak papiro, rosa, lírio, tipo de flor turca
Zaraa' maravilhosa, a Dama de Jannah muçulmana
Zahavah dourada hebraica
Zakiyah dama de afiada mente e percepção muçulmana
Zalika bem-nascida africana
Zareen dourada, ouro muçulmana
Zarifah graciosa muçulmana
Zayn graciosa, maravilhosa muçulmana
Zeenat linda, elegante, adornada muçulmana
Zel especial turca
Zlem que trás lembranças nostálgicas turca
Zemirah jóia de canção, hospitalidade hebraica
Zeinab boa africana
Zena famosa africana
Zikiya inteligente africana
Zimra canção da glorificação, mérito hebraica
Zimora canção da glorificação, mérito hebraica
Zemira uma ramificação hebraica
Zemorah uma ramificação hebraica
Zia tremor hebraica
Zina forma de Zena, Xenia grega
Ziva brilhante, radiante hebraica
Zivah brilhante, radiante hebraica
Ziynet embelezada, enfeitada turca
Zohar brilhante hebraica
Zubaydah melhor parte, o creme muçulmana
Zuhairah botão, radiante, brilhante muçulmana
Zuhra corpo celestial árabe
Zurah divina muçulmana
Zulaikha tão linda que maravilha à todos muçulmana
Zulaikhah o mesmo que Zulaikha muçulmana
Zaleekhah o mesmo que Zulaikha muçulmana
Zumarrad esmeralda, pedra preciosa muçulmana

Fonte: www.khanelkhalili.com.br (acessado em 14/04/2010)

Abraços