quinta-feira, 27 de dezembro de 2012

Mohammed Rahim - Ana maly (Tradução)






Jovem egípcio , Muhammad Rahim , como compositor produziu alguns dos mais recentes e bem sucedidas canções egípcias.
Ele começou recentemente a cantar, e agora está trabalhando em uma série de canções tema para a televisão e cinema diferente, especialmente depois de sua música para a série dramática de televisão "Rai Qadiyet Am" , exibido na temporada Ramadan passada, foi positivamente recebido.
Rahim também completou o seu primeiro álbum a ser distribuído pela "Al Alam Fan" Companhia de Produção. Ele
mesmo financiou a produção . Ele compôs todas as 10 músicas do álbum. As canções de seu primeiro álbum foram escritas pelos poetas Ikram Al Asi, Hani Abed Al Karim, Ayman Bahjat e Amir Taymah.



Mohammed Rahim - Ana maly 

 ه

Ah ah ah
أه أه أه
Ah ah ah
أه أه أه
Ah ah ah
وأنا مالى وأنا مالى وأنا مالى وأنا مالى
O que é acima de mim, o que está acima de mim, 
O que está acima de mim, o que está acima de mim,

أدى عينى خدعينى عينى وتعالى
Este é o meu olhoar, toma meu olhar, Oh olhar e vir,

وأنا مالى مالى مالى

O que se passa comigo, comigo, comigo,


عايز أقولك كلمة
Eu quero te dizer uma palavra

إنتى وبس النجمة نورك غطى قمرالليله
Você , e só você é a estrela, sua luz cobriu a lua da noite
,

كونت بقول لو ياعنى قلبك لو يسماعنى
Eu quero dizer, se o seu coração só vai ouvir

مين غيرك ياخد كم بوسة جميلة عقدك والمشائلة
Quem além de você pode tomar alguns bonitos beijos , Mashallah ,
(Mashallah vem de "Insha'Allah"que significa "Se Deus quizer", mas é usada para expressar admiração)


زيناهم يا مشالة أه من إللى شايفة نور زغلل عينى
O mais bonito Mashallah,  

Ah o que eu estou vendo? 
Isso é luz cegando meus olhos,

ماهو من الحلقات الستة واكلين منك حتة مين والله ما فاكر كم
Dos anéis de açucar, e comer um pouco de você, quem além de você , Eu não consigo lembrar, eu juro
عمر سنينى.
Desde os anos da minha vida

بالليل ياحبيبتى عرفك هاى هاى سكر شفايفك هاى هاى
A noite sabia que você meu amor, Hi Hi! 
Seus lábios são como açúcar Hi Hi!
دى الوقت بنا هاى هاى عادى أنا لما شورت ليكى باى باى فرحة عنيكى
O tempo com a gente, Hi Hi! 
Normal, quando mostrei para você,
a felicidade dos seus olhos
باى باى أدى إللى نبنا باى باى أدى
Bye , bye , Isso é o que temos , este adeus 
وأنامالى وأنا مالى مالى وأنا مالى مالى
E o que é que tem a ver comigo, 
o que é que tem a ver comigo, o que?
أدى عينى خدعينى عينى وتعالى.
Este é o meu olhar, tomar meu olhar, oh olhar e vir.

وسمعتك بتغنى طلعت غصب عنى
Eu ouvi você cantando e eu saí de mim
أه منى لإنى نورمل وطبيعى وصحيح دمك شربتا
Aaaah de mim, eu não sou normal ou normal, e verdadeiramente o seu sangue é tão doce

بس عليكى قلاتهمين لو وصلك كام كلمة تبيعى بس
Mas você tem que me entender, se somente você me ouviria
مش ممكن ألوان يخربيت فستانك أه دا إللى يشوفه نور
Suas cores não são normais, mexe seu vestido, 
Aah quando te vê
الصبح طلعله أخضر لونه فروزى يسحر لما تعوزى
Desde a luzes da manhã que vai sair, seu verde, turqueza, 
ele encanta
مين قولى دا جوزى كام يوم ورجعله
Quem, dirá meu marido, e alguns dias eu vou voltar para ele


حبك جن جنونى أحلى من البونبونى لخبطلى كيانى توهنى أنا منك
Seu amor está me deixando louco, 
mais doce do que um lolly (sorvete), 
Está mexendo minha vida, ele me perdeu
وأدى قصتنا أدى سيرة أهل بلادى أقال سمعين صوتك أه كل ما أغنى
E esta é a minha história , a conversa das pessoas em nosso país, 

pelo menos deixe-me ouvir a sua voz, 
Aaah de tudo que eu cantar.
  

Para ouvir a música clique aqui:  W_Ana_Maly

 

 

 OBS: Tradução via Google , pode ocorrer de algumas palavras e significados não ficarem bem traduzidos, devido o tradutor ter algumas limitações.

Nenhum comentário:

Postar um comentário